¿Cómo elegir el mejor servicio de traducción web?

Servicio de traducción web

Palabras clave: traducción web, servicios de traducción, servicio de traducción web, traductor de páginas web, servicio de traducción profesional, web multilingüe, crear web multidioma

¿Te has parado a pensar en lo que es un servicio de traducción web y lo que ayuda a que tu negocio destaque? ¿En lo que supone aparecer en la primera página de los buscadores de internet?

Aunque la traducción de páginas web está en boca de todos, bien es cierto que muchas veces se deja de lado en pro de otros factores, sin darnos cuenta de que es igualmente esencial para mantener una presencia activa y actualizada en internet. Por eso es recurrente echar mano de servicios de traducción web, pero no siempre de la forma más efectiva posible.

¿Quieres un servicio de traducción web profesional que se adapte a lo que necesitas sin que te dé mayores quebraderos de cabeza? Pues vamos allá.

La importancia de la traducción de una página web en la actualidad

Seguramente te hayas encontrado con más de una página web multidioma en internet; webs multilingües que, para llegar a un público más extenso, optaron por invertir en un servicio de traducción web que les permitiese superar fronteras digitales. A día de hoy, lo raro es ver páginas web que no están, al menos, traducidas al inglés. Es indispensable hacerse hueco en el mercado y, si el de tu negocio va más allá de lo nacional, es hora de pensar a lo grande.

¿Por qué contratar un servicio de traducción web?

Aquí te dejamos los motivos que consideramos más relevantes de cara a expandir tu negocio:

  • Descubrir nuevo público objetivo: nunca se sabe dónde puede haber alguien a quien le interese lo que ofreces, por lo que una estupenda opción es mediante la traducción web de tu página.
  • Invertir a cualquier plazo: sea cual sea tu meta, los servicios de traducción web siempre te servirán; ya sea para hacer más cómoda la página web a una persona que acaba de dar con ella o para que el tráfico interno aumente y eso suponga un beneficio para ti. Es un trueque con el que no vas a salir perdiendo.
  • Mejorar la experiencia del usuario: ¿a quién no le gusta sentirse como en casa mientras pasea por internet? Es similar a cuando viajas a otro país y, de repente, la encargada de una tienda sabe hablar en tu idioma. En serio, ¿a quién no le va a gustar?
  • Garantizar la calidad de tus servicios y tu imagen de marca: es bien sabido que la calidad es primordial para transmitir confianza a posibles clientes. Cuanto mayor sea esta, más probabilidades habrá de que obtengas beneficios. ¿Y qué mejor forma que con una imagen de marca proyectada en una traducción web? Es lo primero que apreciarán al entrar y el último regusto que se les quedará para que vuelvan a repetir la experiencia.
  • Transcrear en lugar de traducir: por mucho que hablemos de servicios de traducción web, el trasvase cultural es imprescindible en ella. No cualquiera puede llevarla a cabo, por lo que dejarla en manos poco fiables supone un riesgo tanto en costes como a futuro. Algo tan pequeño como un eslogan podría suponer una escasa conversión de clientes sin una buena transcreación.

Alcanzando audiencias internacionales

¿Cuántas veces has oído hablar de que el SEO (posicionamiento en motores de búsqueda) es importantísimo para llegar a audiencias que están fuera de tu alcance? Pues es totalmente cierto.

Sin él, muchas páginas web se perderían en el océano que es internet. Sin embargo, gracias a sus estrategias de posicionamiento y a la misma traducción SEO, contemplada en los servicios de traducción web, puedes evitarlo. Todo esto es mucho más que trasladar una lengua a otra; es desarrollar relaciones interpersonales con el usuario para conectar de verdad con él. Es un intercambio que trasciende el idioma.

Impulsando el crecimiento de tu negocio en nuevos mercados

Sabes que ahí fuera hay una audiencia que te espera y que, con una web multilingüe de la mano, es posible encontrarla. Siendo así, aparte de desarrollar perfiles de posibles usuarios o análisis de segmentos demográficos concretos, atraer a una audiencia más amplia será más sencillo al crear una web multidioma.

Si los usuarios son capaces de encajar su demanda con lo que ofreces y pasar un tiempo considerable en tu página web gracias a una experiencia de usuario diseñada con atención a los detalles, el éxito de tu negocio está más cerca de lo que piensas. ¡Así de bien funciona el poder de los servicios de traducción web!

Comunicación efectiva en distintos idiomas

A nadie le pilla por sorpresa que los internautas prefieran comprar o adquirir servicios en páginas web que están traducidas a su lengua materna, algo que también comprende elementos como el mismo diseño. Con él se transmiten muchos mensajes a través de los colores, las tipografías, las estructuras de webs multilingües… Asimismo, en el aspecto lingüístico, una frase que funcione en alemán no tiene por qué hacerlo en español (¡imagina dejar las mayúsculas del alemán en todo un texto en español!), y al contrario.

servicio de traducción web

Si tu objetivo es llegar al corazón del usuario, el camino estará repleto de palabras, pero también de referentes culturales que hagan de punto de unión con el producto.

¿Qué factores debemos tener en cuenta al elegir un servicio de traducción de páginas web?

Al crear una web multidioma, hay que empezar la casa por el suelo, no por el tejado. Entre los primeros cimientos que se deben colocar está la experiencia de la empresa de traducción web que se encargue de ello. Te debe proporcionar referencias, facilitarte la gestión de contenidos de tu página web y, por supuesto, proteger la información sensible que puedas tratar:

La experiencia de la empresa en traducciones web

Si te interesa contratar un servicio de traducción web, el primer paso es, sin duda, dar con una empresa que satisfaga tus necesidades. Por un lado, tendrás que garantizarte la experiencia previa que posea para llevar a cabo este tipo de traducción web (puesto que se trata de una especialización con una formación extensa) y darte la seguridad de tener un equipo técnico que agilice los posibles inconvenientes que surjan en el transcurso del trabajo.

La facilidad en la gestión de las traducciones del contenido web

En la traducción de páginas web también se prioriza la facilidad a la hora de gestionar el contenido traducible. Pero ¿cómo se puede hacer? Por ejemplo, en ATLS contamos con distintos tipos de soluciones tecnológicas que sirven para ello, como conectores para traducir una página web. Asimismo, contamos con un proxy de traducción llamado AT Website Translator y una solución automatizada de conexión remota que trabaja mediante una API de traducción, además de un plugin WPML para que tu página web quede lista en un abrir y cerrar de ojos.

La cuestión se resume en que cuanto más sencillo se haga el proceso, menos errores habrá durante este y mejor será el resultado obtenido.

Protección de información sensible

Según la Comisión Europea, ciertos tipos de datos se consideran de carácter sensible. Al contratar servicios de traducción web, puede que debas tratar algunos de estos datos en tu página web (sobre todo en formularios para recopilar información). Por ese motivo, al crear una web multidioma, esa protección no debe verse dañada. La navegación por internet supone una serie de riesgos, incluso sin que seamos conscientes de ello, y el ámbito de la traducción no se salva.

Adoptar medidas preventivas y garantizar la seguridad de los usuarios durante todo el proceso son cuestiones que se deben considerar en los servicios de traducción web. Al mismo tiempo, si la empresa que los ofrece posee la certificación ISO 27001, demuestra que protegen estos datos de manera activa y que cumplen los requisitos legales al respecto.

Soluciones tecnológicas para la traducción de páginas web

La tecnología en traducción web tiene un propósito evidente: facilitar y agilizar procesos, como extraer el texto completo de una página web, que es una tarea ardua con horas y horas de trabajo a sus espaldas. Existen distintas herramientas para gestionar estos procedimientos, y una de ellas es lo que denominamos proxy de traducción web.

Proxy de traducción web

Un proxy de traducción sirve para detectar textos nuevos alojados en un CMS (sistema de gestión de contenido), con el posterior envío automático a los traductores. En nuestro caso, lo hemos llamado AT Proxy. Cuando la traducción web está lista, el mismo proxy publica el contenido en todos los idiomas con el SEO optimizado, incluso manteniendo el diseño original independientemente de las características de las lenguas incluidas en el sitio web multidioma. Se trata de una alternativa que automatiza el flujo de trabajo sin alterar la calidad final del producto, pues los textos siguen estando a cargo de traductores profesionales.

AT-WPML: traducir un CMS WordPress

Por otra parte, ¿quién no ha oído hablar de WordPress, actualmente considerado el gestor de contenido líder en el mercado?

Si estás pensando en contratar un servicio de traducción web para un CMS WordPress, el plugin WPML es la opción perfecta. En ATLS trabajamos con él y podemos decirte que es una delicia. Trabaja de la siguiente manera: cuando lo instalas en tu página web, tú activas los servicios de traducción de AT Language Solutions y luego nos envías el contenido traducible para que nuestros traductores profesionales se hagan cargo de él. Como ves, puedes despreocuparte por completo, pues no se trata de un plugin excesivamente complejo ni que requiera conocimientos de programación avanzados.

API de traducción web: AT-RTS

En traducción web, una API (Application Programming Interface) de traducción hace posible que los desarrolladores integren la funcionalidad de traducción en los sitios webs. En ATLS contamos con una API propia (AT-RTS), con la que se solicitan las traducciones directamente desde los sistemas que tengas sin que el formato te dé auténticos dolores de cabeza. Una vez finalizada la traducción por nuestros traductores web profesionales, el contenido hará la ruta inversa a tu CMS.

Una de las ventajas más sonadas de una API para la traducción de páginas web CMS es la poca manipulación de archivos que conlleva, por lo que se eliminan errores de un plumazo; también los distintos formatos que soporta, el ahorro en costes o un menor time-to-market.

¿Cuál es el mejor método para un buen servicio de traducción web?

La respuesta sigue siendo la misma: dependerá de tus necesidades, el alcance que quieras conseguir con tu negocio y tu tipo de página web multidioma. El único factor inamovible es la elección de una buena empresa de servicios de traducción web que te comprenda y haga su trabajo de manera eficaz.

Escoger un servicio de traducción web profesional

Sabemos que escoger entre cientos y cientos de opciones es como buscar una aguja en un pajar. Te vendrán un sinfín de preguntas, pero debes tener presente que eres tú quien elige ese servicio de traducción web profesional, por lo que debe adaptarse a ti, tu clientela y tu idea de marca.

No es lo mismo usar un servicio de traducción web para un pequeño negocio local que para una empresa con vistas a relaciones internacionales ni para una persona autónoma que solo quiera dar a conocer sus servicios. Piensa en tu negocio y déjate influir por profesionales del sector.

Comprueba cómo queda tu página web multilingüe

Como bien dice el refrán, una imagen vale más que mil palabras. En ATLS estamos plenamente de acuerdo con esta afirmación, hasta tal punto que te damos la oportunidad de ver cómo quedaría una parte de tu página web multidioma gracias a nuestro software de traducción AT Website Translator. ¡Y gratis!

Sí, es solo una muestra, pero ¿a que suena de lujo?

ATLS, tu agencia de servicios de traducción web

En ATLS te ofrecemos la mayor calidad posible con las mejores soluciones tecnológicas que puedas encontrar en traducción web. Haremos todo lo que esté en nuestras manos para que, pese a las barreras idiomáticas y culturales, tu negocio despegue gracias a un servicio de traducción web de primera.

Habla con nosotros, acuerda el encargo y relájate, que ya nos encargamos del resto con mucho gusto. ☺️

Si estás interesado en hacer crecer tu negocio a nivel global, no dudes en contactarnos.

¿Te ha gustado este artículo?

Haz click sobre una estrella para puntuar el artículo

Puntuación media / 5. Número de votos:

Nos sabe mal que este artículo no te haya sido útil...

¡Vamos a intentar mejorar!

Dinos cómo podriamos mejorar este artículo

ATLS

Escrito por ATLS

Empresa de traducción y marketing digital
Ver perfil en LinkedIn