Comment choisir le meilleur service de traduction pour votre site Web ?

Service de traduction Web

Mots clés : traduction de site Web, services de traduction, service de traduction de site Web, traducteur de sites Web, service de traduction professionnelle, site Web multilingue, créer un site Web multilingue

Avez-vous déjà réfléchi à ce qu'est un service de traduction de site Web et comment il peut aider votre entreprise à se démarquer ? À ce que signifie apparaître sur la première page des moteurs de recherche sur Internet ?

Bien que la traduction de sites Web soit sur toutes les lèvres, il est vrai qu'elle est souvent négligée au profit d'autres facteurs, sans se rendre compte qu'il est également essentiel de maintenir une présence active et actualisée sur Internet. C’est pourquoi il est courant de recourir à des services de traduction de site Web, mais pas toujours de la manière la plus efficace.

Vous voulez un service de traduction de site Web professionnel qui s’adapte à vos besoins sans vous donner d'énormes maux de tête ? Alors c'est parti !

L’importance de traduire un site Web aujourd’hui

Vous avez sûrement déjà visité plus d'une page Web multilingue sur Internet ; des sites Web multilingues qui, afin d'atteindre un public plus large, ont choisi d'investir dans un service de traduction de site Web qui leur permettrait de franchir les frontières numériques. De nos jours, il est rare de voir des pages Web qui ne sont pas, au moins, traduites en anglais. Il est essentiel de se faire une place sur le marché et, si votre activité dépasse le marché national, il est temps de voir les choses en grand.

Pourquoi faire appel à un service de traduction de site Web ?

Voici les raisons que nous considérons les plus pertinentes pour développer votre entreprise :

  • Découvrez un nouveau public cible : il est impossible de savoir où se trouve la personne qui sera intéressée par ce que vous proposez. C'est pourquoi, la traduction Web de votre page est donc une excellente option.
  • Investir à tout moment : quel que soit votre objectif, les services de traduction de site Web vous seront toujours utiles ; soit pour rendre la page Web plus pratique pour une personne qui vient de la trouver, soit pour augmenter le trafic interne, ce qui peut se révéler être un avantage pour vous. Il s'agit d'un échange dans lequel vous ne sortirez pas perdant.
  • Améliorer l'expérience utilisateur : Qui n’aime pas se sentir à l'aise en naviguant sur Internet ? C'est comme lorsque vous voyagez dans un autre pays et que, soudain, le vendeur d'une boutique parle votre langue. Sérieusement, qui n'aimerait pas cela ?
  • Garantir la qualité de vos services et de votre image de marque : il est bien connu que la qualité est primordiale pour inspirer confiance aux clients potentiels. Plus celle-ci est élevée, plus vous avez de chances d'en tirer profit. Et quelle meilleure façon que d'y parvenir grâce à un service de traduction Web reflétant votre image de marque ? C'est la première chose que vous remarquerez en entrant et la dernière qui vous donnera envie de renouveler l'expérience.
  • Transcréer au lieu de traduire : même si nous parlons de services de traduction de site Web, le transfert culturel est essentiel dans ce domaine. Ce n’est pas à la portée de tout le monde, c’est pourquoi la confier à des personnes peu fiables représente un risque, tant sur le plan financier que pour l’avenir. Sans une bonne transcréation, quelque chose d'aussi minime qu'un slogan pourrait conduire à une faible conversion de clients.

Atteindre un public international

Combien de fois avez-vous entendu dire que le SEO (référencement sur les moteurs de recherche) est extrêmement importante pour atteindre des publics qui sont hors de votre portée ? Eh bien, c'est tout à fait vrai.

Sans cela, de nombreuses pages Web seraient perdues dans l’océan qu’est Internet. Cependant, grâce à ses stratégies de référencement et à la même traduction SEO envisagée dans les services de traduction de site Web, vous pouvez l’éviter. Tout cela va bien au-delà d'une simple traduction d’une langue vers une autre ; c'est développer des relations interpersonnelles avec l'utilisateur afin d'établir un véritable lien avec lui. C'est un échange qui ne se limite pas à la langue.

Stimuler la croissance de votre entreprise sur de nouveaux marchés

Vous savez qu'il existe un public qui vous attend et que, grâce à un site web multilingue, il est possible de le trouver. Dans ce cas, outre l'élaboration de profils d'utilisateurs potentiels ou l'analyse de segments démographiques spécifiques, il sera plus facile d'attirer un public plus large en créant un site web multilingue.

Si les utilisateurs sont en mesure de faire correspondre leur demande à votre offre et de passer un temps considérable sur votre site Web grâce à une expérience utilisateur conçue avec le souci du détail, le succès de votre entreprise est plus proche que vous ne le pensez. C'est dire à quel point la puissance des services de traduction de site Web est efficace !

Une communication efficace dans différentes langues

Il n'est pas surprenant que les internautes préfèrent acheter ou acquérir des services sur des sites web traduits dans leur langue maternelle, ce qui inclut également des éléments tels que le design lui-même. Il véhicule de nombreux messages par le biais de couleurs, de typographies, de structures web multilingues... En outre, sur le plan linguistique, une phrase qui fonctionne en allemand ne fonctionne pas nécessairement en espagnol (imaginez que vous conserviez les majuscules allemandes dans tout un texte en espagnol !) et inversement.

service de traduction de site Web

Si votre objectif est d'atteindre le cœur de l'utilisateur, le chemin sera pavé de mots, mais aussi de références culturelles qui constitueront un lien avec le produit.

Quels éléments devons-nous prendre en compte lors du choix d'un service de traduction de site Web ?

Lors de la création d’un site Web multilingue, vous devez commencer la maison par le sol et non par le toit. L'une des premières fondations à poser est l'expertise de l'entreprise de traduction Web qui en sera chargée. Elle doit vous fournir des références, vous faciliter la gestion du contenu de votre site internet et bien entendu protéger les informations sensibles que vous pouvez être amené à traiter :

L'expérience de l'agence en matière de traduction de site Web

Si vous souhaitez faire appel à un service de traduction de site Web, la première étape est sans aucun doute de trouver une entreprise qui répond à vos besoins. D'une part, vous devrez vous assurer qu'ils ont l'expérience nécessaire pour réaliser ce type de traduction web (puisqu'il s'agit d'une spécialisation avec une formation approfondie) et d'autre part, vous aurez la sécurité de disposer d'une équipe technique qui accélérera les éventuels problèmes qui pourraient survenir au cours du travail.

La facilité de gestion des traductions de contenu de site Web

La traduction de pages web privilégie également la facilité de gestion des contenus traduisibles. Mais, comment y parvenir ? Par exemple chez ATLS, nous utilisons différents types de solutions technologiques, comme des connecteurs pour traduire une page Web. Nous disposons également d'un proxy de traduction appelé AT Website Translator et d'une solution de connexion à distance automatisée qui fonctionne via une API de traduction, ainsi qu'un plugin WPML pour préparer votre site Web en un rien de temps.

L'essentiel est que plus le processus est simplifié, moins il y a d'erreurs en cours de route et meilleur est le résultat obtenu.

Protection des informations sensibles

Selon la Commission européenne, certains types de données sont considérés comme sensibles. Lorsque vous souscrivez à des services de traduction de site Web, vous devrez peut-être traiter certaines de ces données sur votre site Web (notamment dans les formulaires de collecte d'informations). C'est pourquoi, lors de la création d'un site web multilingue, cette protection ne doit pas être compromise. Naviguer sur Internet comporte une série de risques, même sans que nous en soyons conscients et le domaine de la traduction n’est pas épargné.

Adopter des mesures préventives et garantir la sécurité des utilisateurs tout au long du processus sont des enjeux qui doivent être pris en compte dans les services de traduction de site Web. En même temps, si l'entreprise qui les propose est certifiée ISO 27001, cela montre qu'elle protège activement ces données et qu'elle respecte les exigences légales en la matière.

Solutions technologiques pour la traduction de pages Web

La technologie de traduction de site Web a un objectif clair : faciliter et accélérer les processus, tels que l'extraction du texte intégral d'une page Web, qui est une tâche ardue nécessitant des heures et des heures de travail. Il existe différents outils pour gérer ces procédures et l'un d'eux est ce que nous appelons un proxy de traduction Web.

Proxy de traduction de site Web

Un proxy de traduction sert à détecter les nouveaux textes hébergés dans un CMS (système de gestion de contenu), avec livraison automatique ultérieure aux traducteurs. Dans notre cas, nous l'avons appelé AT Proxy. Une fois la traduction Web prête, le même proxy publie le contenu dans toutes les langues en optimisant le référencement (SEO), tout en préservant le design d'origine, indépendamment de la complexité linguistique du site web multilingue. Il s'agit d'une alternative qui automatise le flux de travail sans altérer la qualité finale du produit, puisque les textes sont toujours traités par des traducteurs professionnels.

AT-WPML : traduire un CMS WordPress

En revanche, qui n’a pas entendu parler de WordPress, actuellement considéré comme le premier gestionnaire de contenu du marché ?

Si vous envisagez de faire appel à un service de traduction de site Web pour un CMS WordPress, le plugin WPML est l'option parfaite. Chez ATLS nous travaillons avec et nous pouvons vous dire que c'est un vrai plaisir. Cela fonctionne comme suit : une fois le plugin installé sur votre site Web, vous n'aurez qu'à activer les services de traduction d'AT Language Solutions et nous envoyer le contenu à faire traduire par nos traducteurs professionnels. Comme vous pouvez le constater, vous pouvez être totalement tranquille, car il ne s'agit pas d'un plugin excessivement complexe et il ne nécessite pas de connaissances avancées en programmation.

API de traduction Web : AT-RTS

Dans une traduction de site Web, une API (Application Programming Interface) de traduction permet aux développeurs d'intégrer une fonctionnalité de traduction dans les sites Web, les bases de données, etc. Chez ATLS, nous disposons de notre propre API (AT-RTS), qui vous permet de demander des traductions directement à partir des systèmes dont vous disposez, sans que le formatage soit un véritable casse-tête. Une fois la traduction terminée par nos traducteurs Web professionnels, le contenu fera le chemin inverse vers votre CMS.

L'un des avantages les plus connus d'une API pour la traduction de pages Web CMS est le peu de manipulation de fichiers que cela implique, ce qui permet de supprimer les erreurs en un clin d'œil ; mais aussi les différents formats qu'il prend en charge, les économies de coûts ou la réduction du time-to-market.

Quelle est la meilleure méthode pour obtenir un bon service de traduction de site Web ?

La réponse reste la même : cela dépendra de vos besoins, de la visibilité que vous souhaitez atteindre avec votre entreprise et de votre type de site Web multilingue. La seule constante est le choix d'une entreprise de services de traduction de site Web de qualité, qui vous comprend et accomplit son travail de manière efficace.

Choisir un service de traduction de site Web professionnelle

Nous savons que choisir entre des centaines et des centaines d'options revient à chercher une aiguille dans une botte de foin. On vous posera beaucoup de questions, mais vous devez garder à l'esprit que c'est vous qui choisissez le service de site Web professionnel, et qu'il doit donc être adapté à vous, à votre clientèle et à l'idée que vous vous faites de votre marque.

Le recours à un service de traduction en ligne n'est pas le même pour une petite entreprise locale que pour une entreprise ayant des relations internationales ou pour un travailleur indépendant qui souhaite uniquement faire connaître ses services. Pensez à votre entreprise et laissez-vous influencer par des professionnels du secteur.

Vérifiez le rendu de votre page Web multilingue

Comme le dit le proverbe, une image vaut mille mots. Chez ATLS, nous sommes entièrement d'accord avec cette affirmation, à tel point que nous vous offrons la possibilité de voir à quoi ressemblerait une partie de votre site Web multilingue grâce à notre software de traduction AT Website Translator. Et ce gratuitement !

Oui, ce n'est qu'un échantillon, mais avouez que cela a l'air sympa, non ?

ATLS, votre agence de services de traduction de site Web

Chez ATLS, nous vous offrons la meilleure qualité possible avec les meilleures solutions technologiques que vous puissiez trouver en matière de traduction de site Web. Nous mettrons tout en œuvre pour que, malgré les barrières linguistiques et culturelles, votre entreprise prospère grâce à un service de traduction de site Web de grande qualité.

Contactez-nous, finalisez la commande et reposez-vous, nous nous occupons du reste avec plaisir. ☺️

Si vous souhaitez que votre entreprise se développe à l'échelle mondiale, n'hésitez pas à nous contacter.

Vous avez aimé cet article ?

Cliquez sur une étoile pour noter l'article

Note moyenne /5. Nombre de votes :

Nous sommes désolés que cet article ne vous ait pas été utile…

Nous allons nous efforcer de nous améliorer !

Dites-nous comment nous pouvons améliorer cet article

ATLS

Écrit par ATLS

Entreprise de traduction et de marketing digital
Voir le profil sur LinkedIn