Tradueix automàticament el teu CMS

CMS

Hi ha un munt de raons per les quals pots tenir la necessitat de traduir el contingut del teu lloc web. En aquest post t'expliquem algunes de les opcions que tenen Wordpress, Magento i Joomla per fer la traducció automàtica dels continguts. Pren-ne nota!

Traducció automàtica manual

La primera i la més simple de les opcions és la traducció per part del mateix administrador del web mitjançant un traductor automàtic en línia com Google Translate o Bing.

Aquestes eines de traducció automàtica també són útils per fer la traducció a través d'un widget. Com? Doncs bé, tant Google Transbatega com Bing compten amb connectors, Gtranslate i Bing Translator, respectivament, que permeten incloure al web un widget perquè la traducció estigui a un clic de l'usuari. És a dir, quan l'usuari visita el web, només ha de triar l'idioma en el qual vol veure el contingut i es farà la traducció de manera automàtica. Aquest tipus de connectors no guarden cap contingut traduït en el gestor de continguts, sinó que la traducció es fa en temps real a través del servei de traducció corresponent.

widget gtranslate
Google Website Translator

Entre aquestes dues opcions, la més recomanable és fer la traducció mitjançant la incorporació d'un widget en el web. D'aquesta manera, l'usuari és conscient en qualsevol moment que la traducció és automàtica, ja que ell mateix selecciona la versió idiomàtica que vol veure, per la qual cosa ja està mentalitzat i jutja menys els errors de traducció que hi pugui haver.

Traducció a través de connectors

Com hem comentat, sempre és millor utilitzar un widget per fer la traducció automàtica, perquè si fem la traducció automàtica prèviament i després la copiem en el lloc web, els cercadors podrien considerar-la com a spam, i això afectaria el posicionament web. A continuació, entrem en detall sobre alguns dels connectors o extensions que WordPress, Magento o Joomla ofereixen per fer una traducció automàtica.

WordPress

WordPress, atès que és el més utilitzat en webs gestionats a través d'un CMS, té multitud de connectors per a la traducció automàtica, i avui volem destacar-ne un, el QTranslate X.

Aquest connector és un dels més complets, ja que disposa d'un panell d'escriptura perquè l'usuari posi totes les traduccions que vulgui per a cadascuna de les entrades. Pel que fa a enllaços i tags, el connector s'ocupa de generar les traduccions automàticament.

Traducció automàtica QTranslate X

QTranslate X

Magento

Per part seva, Magento, la plataforma de codi obert per a e-commerce, té extensions per fer-ne la traducció i volem destacar DC Translator. A la plataforma Github trobem l'extensió de DC Translator, que permet gestionar les traduccions a Magento de manera senzilla.

Com s'activa? Després d'instal·lar-la, s'ha d'accedir al menú > Sistema > Configuració > Translator, per habilitar l'ús de la integració amb el servei de traducció Bing. Una vegada activada, quan hi entrem contingut ens apareixerà un botó per poder traduir-lo de manera automàtica i obtenir la traducció a l'instant.

Traducció automàtica QTranslate

DC Translator

Joomla

D'altra banda, Joomla, que té també força adeptes, també té diferents extensions per a la traducció, com és el cas de Joomfish. Per fer la traducció a través d'aquesta extensió, primer de tot, s'han de configurar els idiomes als quals es vol traduir. Una vegada fet, per traduir els continguts, seleccionem el contingut que volem traduir i, a través d'un selector d'idiomes, escollim l'idioma de traducció. Finalment, copiem la traducció en el gestor de continguts.

Aquestes són algunes de les opcions per fer una traducció automàtica del contingut web però, com ja deus saber, aquesta traducció no és la més recomanable i sempre requerirà la revisió d'un traductor professional. I tu, quin connector de traducció utilitzes?

T'ha agradat aquest article?

Fes clic sobre una estrella per puntuar l'article

Puntuació mitjana / 5. Nombre de vots:

Ens sap greu que aquest article no t'hagi estat útil...

Intentarem millorar!

Indica'ns com podríem millorar aquest article

ATLS

Escrit per ATLS

Empresa de traducció i màrqueting digital
Veure perfil a LinkedIn