Traduïm la pàgina web de Catalana Occident

catalanaoccident

El grup Catalana Occident, un dels principals grups asseguradors d'Espanya, va iniciar el 2016 un ambiciós projecte de redisseny web per a les seves quatre marques diferenciades (Assegurances Catalana Occident, NorteHispana Seguros, Seguros Bilbao i Plus Ultra Seguros) i de generació de nou contingut a través de seu CMS (Content Management System).

Quina va ser la nostra solució de traducció?

Analitzant el cas del grup assegurador i davant la necessitat de traduir qualsevol contingut generat en castellà cap al català, l'anglès i l'euskera, a AT Language Solutions plantegem la solució AT-RTS. Es tracta d'una solució de tecnologia lingüística basada en un servei web de traducció que permet que Catalana Occident pugui gestionar els continguts al seu propi CMS, en aquest cas Oracle WebCenter Suites.

La solució de traducció web ha tingut en compte el desenvolupament de “botons” de traducció dins del gestor de continguts, per part de l'empresa externa d'implantació del CMS. D'aquesta manera, quan hi ha contingut nou, l'usuari pot fer clic en aquest botó i seleccionar l'idioma al qual vol traduir el contingut;

Com funciona la nostra solució de traducció?

El botó integrat en el CMS de Catalana Occident té connexió via API amb el nostre servei web de traducció remota. El sistema captura el text que cal traduir i l'envia a traductors natius. Una vegada traduïts els textos, es tornen al CMS per ser publicats.

Un dels avantatges d'aquest sistema de traducció és que, gràcies a la nostra memòria de traducció, el sistema aprèn i, si es repeteixen frases o segments per traduir, la plataforma de tecnologia lingüística d'AT Language Solutions els reconeix i torna el text traduït anteriorment.

AT-RTS és, en definitiva, una solució de traducció web que garanteix uns temps de resposta òptims per a les peticions de traducció des d'un CMS.

T'ha agradat aquest article?

Fes clic sobre una estrella per puntuar l'article

Puntuació mitjana / 5. Nombre de vots:

Ens sap greu que aquest article no t'hagi estat útil...

Intentarem millorar!

Indica'ns com podríem millorar aquest article

ATLS

Escrit per ATLS

Empresa de traducció i màrqueting digital
Veure perfil a LinkedIn