Quin plug-in he de triar per traduir WordPress?

connector per traduir WordPress

Traduir WordPress sembla més complicat i tediós del que realment és; hi ha una àmplia varietat de mètodes per traduir un WordPress, continua llegint per conèixer totes les opcions.

Quan volem traduir WordPress i WooCommerce a diversos idiomes##1## hem de plantejar-nos algunes preguntes que ens ajudaran a decidir sobre quin plugin és millor per traduir WordPress.##4####4####1##

Els cinc millors connectors de traducció per traduir WordPress o WooCommerce?

Podem decantar-nos per opcions de traducció gratuïtes o de pagament, en funció de les característiques del web, les necessitats i el pressupost disponible. Vegem quins són els plug-ins més buscats pels usuaris a Google per traduir WordPress:

Plug-ins de pagament per traduir WordPress:

  1. WPML: l'opció més còmoda per traduir WordPress és mitjançant el connector més conegut en l'àmbit mundial: el WPML. Amb el connector WPML i ATLS podràs traduir WordPress d'una forma ràpida i senzilla, ja que, una vegada instal·lat a la teva pàgina web, només hauràs d'activar els serveis de traducció d'ATLS i enviar-nos el contingut perquè els nostres traductors professionals el tradueixin. Amb aquest plug-in, pots convertir el teu web en multilingüe sense coneixements tècnics o de programació. Si t'interessa i vols beneficiar-te de les millors tarifes de traducció, pots adquirir el plugin WPML amb ATLS a través d'aquest enllaç.
  2. Ajax Translator Revolution: es tracta d'un plug-in premium que utilitza el traductor automàtic de Google i tradueix a més de 60 idiomes. El plug-in instal·la una barra a la part superior amb els idiomes que volem incloure. En tractar-se d'una traducció automàtica, no serà una traducció òptima, per la qual cosa és recomanable fer correccions i edicions manuals.

Vols saber com quedarà la teva pàgina web un cop traduïda? Entra i comprova com quedaria el teu web traduït a qualsevol idioma amb la nostra eina gratuïta AT-Websitetranslator.
Comprova com quedaria el teu web traduït!

Connectors gratuïts per traduir WordPress

3. Polylang: les traduccions es fan manualment a través del mateix editor del lloc. És un dels plug-ins gratuïts més ben valorats pels usuaris. Tradueix contingut, categories i menús.

  • Avantatges: un dels punts forts és el suport tècnic que ofereix. Ens permet traduir entrades, pàgines, categories, widgets, etc. Cada pàgina es tradueix de manera independent, facilitant l'ús de plug-ins de WordPress per millorar el posicionament web i, a més, permet gestionar les traduccions de les URL, tant per carpeta (www.ejemplo.com/eng) com per directori (eng.ejemplo.com).
  • Inconvenients: no s'integra bé amb uns plug-ins que ja tinguem instal·lats.

4. Transposh: permet fer traduccions automàtiques però amb l'avantatge que pots editar-les manualment des de la part pública del web.

  • Avantatges: disposa de traducció web en un total de fins a 82 idiomes i és compatible amb qualsevol altre plug-in de WordPress.
  • Inconvenients: les traduccions automàtiques que fa no són massa precises, per la qual cosa és convenient fer sempre correccions manuals.

5. GTranslate: aquest plug-in utilitza la tecnologia de traducció de Google. Una vegada instal·lat i configurat en la pàgina de widgets del nostre WordPress, hem d'afegir-ho a la sidebar. Des d'allà podrem traduir, automàticament, qualsevol pàgina del nostre web.

  • Avantatges: el plug-in compta amb una opció de pagament que permet revisar les traduccions, traduir les URL, etc.
  • Inconvenients: cal tenir en compte que la qualitat de les traduccions de Google no és massa fiable. A més, les traduccions es fan de tot el contingut, no és possible seleccionar les pàgines que s'han de traduir. Tot o res. Gran inconvenient!
El nostre consell

Quan parlem de connectors de traducció per a WordPress i WooCommerce, ens ve al cap una àmplia varietat de connectors. i és que, certament, n'hi ha molts que funcionen molt bé, com ara el WPML. Oblidem-nos de pensar en connectors que ofereixen traduccions automàtiques. tot i que generalment pensem que traduir un text és tan fàcil com passar-lo per un traductor automàtic i, tal com surt, col·locar-lo, el cert és que seguint aquesta regla hem vist barbaritats.

Nosaltres sempre aconsellem escollir connectors de traducció que et connectin amb traductors professionals com ara WPML, Polylang,… en què la traducció la fan professionals de la traducció.

Tradueix el teu WordPress o WooCommerce amb connectors que permetin editar la traducció del contingut web!

Per què traduir WordPress amb WPML i ATLS?

  • WPML és el connector més descarregat per traduir WordPress i WooCommerce.
  • Procés automatitzat sense necessitat d'extreure els textos per a la seva posterior modificació.
  • El procés és molt senzill.
  • Som una agència de traducció amb 22 anys d'experiència en el sector de la traducció en general i 15 anys en la traducció de pàgines WordPress.
  • Comptem amb traductors professionals natius de tots els idiomes.
  • Tenim el certificat de qualitat més exigent en l'àmbit internacional, l'ISO 17100:2015.

Per a la traducció professional d'una pàgina web WordPress o una botiga online WooCommerce, cal confiar sempre en una empresa de traducció, ja que una mala traducció ens penalitzaria greument les nostres conversions##1##. A través d'ATLS, podràs traduir la teva pàgina WordPress amb WPML i gaudir dels nostres serveis de traducció professional. El resultat? Un web amb una traducció de qualitat a un o a diversos idiomes i sense que això suposi molt esforç per part teva. Amb WPML i ATLS##1##, la teva única preocupació serà escollir les pàgines que vols traduir de la teva pàgina WordPress; nosaltres rebrem l'encàrrec de manera automàtica, un cop que s'hagi completat la traducció, te la tornarem directament al teu WordPress preparat per publicar.##1####3####3####1##

T'ha agradat aquest article?

Fes clic sobre una estrella per puntuar l'article

Puntuació mitjana / 5. Nombre de vots:

Ens sap greu que aquest article no t'hagi estat útil...

Intentarem millorar!

Indica'ns com podríem millorar aquest article

ATLS

Escrit per ATLS

Empresa de traducció i màrqueting digital
Veure perfil a LinkedIn