Intel·ligència artificial en els idiomes

Intel·ligència artificial en els idiomes

La traducció automàtica neuronal és una tecnologia basada en xarxes neuronals artificials. Ha avançat molt en els últims anys gràcies a la intel·ligència artificial i, des de fa pocs anys, pot servir de base per a algunes traduccions professionals. No és cap secret que la tecnologia evoluciona i que, a cada pas gegantí que fa, ens continua sorprenent. Igual que ocorre a la resta de sectors, la tecnologia també avança i influeix en el món de la traducció.

Què és exactament la traducció automàtica neuronal?

La traducció automàtica neuronal permet la traducció de milions de paraules en temps real, amb una precisió i una fiabilitat que s'acosta a la de l'ésser humà. És un sistema de traducció creat a través d'intel·ligència artificial que imita l'aprenentatge humà, el conegut actualment com a machine learning.

La màquina, igual que el cervell humà, ara és capaç de produir una traducció fiable, però també d'aprendre un idioma, fet que li permet millorar constantment la qualitat dels elements traduïts. Per augmentar el seu rendiment, els motors de traducció neuronal són sempre “alimentats” per humans. És a dir, els nostres especialistes en traducció automàtica neuronal aporten a aquests motors un gran volum de dades de qualitat (paraules, segments de frases i textos ja traduïts), per tal de millorar la fiabilitat i l'exactitud dels resultats.

El gran avantatge competitiu de la traducció automàtica neuronal és que podem entrenar els motors per satisfer les necessitats específiques d'un sector (traducció literària, traducció financera, traducció jurídica, etc.) o per al treball d'un client concret, amb un vocabulari específic.

En només uns anys, ATLS s'ha convertit en un dels principals actors de la creació de motors de traducció automàtica neuronal, i destaca especialment en sectors com la traducció financera o jurídica: motors especialitzats per adaptar-se a la terminologia específica de cada client.

Intel·ligència artificial per entrenar motors neuronals

Gràcies a la intel·ligència artificial, a les traduccions realitzades amb anterioritat i a l'anàlisi dels errors i els encerts de les nostres traduccions, la màquina evoluciona i augmenta el seu codi, fet que li permet aplicar aquestes mateixes regles a futures traduccions.

Això significa que, amb un sistema d'intel·ligència artificial de traducció concret i prolongat, el sistema podria acostar-se a l'humà (sense substituir-lo mai). Per bé que, des de fa molt temps, la traducció humana i la traducció automàtica han estat pols oposats, ha arribat el moment de complementar-se. Tanmateix, tal com opina el director general de DeepL, Gereon Frahling: «Esperem que aquesta simbiosi entre màquina i traductor succeeixi d'aquí a uns anys, però no podem recolzar-nos en cap base sòlida. De vegades, ni tan sols amb el context n'hi ha prou: els traductors humans tradueixen segons el client, el públic al qual va destinada la traducció, l'àmbit d'especialitat, l'objectiu de la traducció o un producte, el registre desitjat, l'edat del destinatari, etc. Totes aquestes són dades que una xarxa neuronal no té» i que, potser, no tindrà mai.

A ATLS, treballem per proporcionar als nostres clients les millors solucions de traducció automàtica neuronal, i entrenem, gràcies a la intel·ligència artificial, els nostres motors perquè aprenguin un comportament específic per a cada domini i reflecteixin els matisos d'ús de l'idioma que d’altra manera serien impossibles de plasmar.

Tenim 22 anys d'experiència en serveis de traducció de tots els àmbits. Per aquest motiu, disposem d'extensos diccionaris bilingües, regles lingüístiques i dades de traducció en diferents dominis d'especialitat. La combinació de la intel·ligència artificial i els últims desenvolupaments en tecnologia basada en dades aconsegueix que la traducció automàtica neuronal funcioni proporcionant les millors solucions de traducció possibles personalitzades segons les necessitats dels nostres clients.

La traducció automàtica neuronal és idònia per a aquells sectors i clients amb necessitats concretes. Gràcies a la intel·ligència artificial, a ATLS hem aconseguit:

  • Motors neuronals entrenats per a sectors específics.
  • Màxima personalització per ajustar-se a les necessitats dels nostres clients.
  • La possibilitat d'afegir preferències terminològiques perquè la traducció s'adapti completament als nostres clients.

La traducció automàtica neuronal, de la mà de la intel·ligència artificial, ha vingut per quedar-se, encara que mai no substituirà la humana. Sempre requereix una revisió humana posterior. Si creus que la traducció automàtica neuronal podria ser-te d'utilitat en el teu projecte, sens dubte la nostra tecnologia et seria de gran ajuda. A més, podem entrenar els motors neuronals especialment per a la teva empresa i el teu sector. Parlem?

T'ha agradat aquest article?

Fes clic sobre una estrella per puntuar l'article

Puntuació mitjana / 5. Nombre de vots:

Ens sap greu que aquest article no t'hagi estat útil...

Intentarem millorar!

Indica'ns com podríem millorar aquest article

ATLS

Escrit per ATLS

Empresa de traducció i màrqueting digital
Veure perfil a LinkedIn