Què és exactament la localització d'aplicacions?

Localització d'aplicacions

La localització d'aplicacions engloba una gran varietat d'elements, com l'adaptació del disseny, de la data, de l'hora, de la moneda, etc.; i sobretot no ens podem oblidar de la traducció i l'adaptació dels continguts de l'aplicació segons la cultura, l'idioma i el país. Tant la localització d'aplicacions web com la localització d'aplicacions mòbils són cada vegada més necessàries, ja que l'ús dels dispositius mòbils s'ha disparat. Per exemple, el 2021, el 91,5% dels internautes accedien a Internet a través del seu smartphone, segons l'enquesta Navegantes en la Red. El web i les aplicacions mòbils són les fonts d'interacció amb el consumidor que més utilitzen la majoria de les empreses. Per tant, és essencial entendre els diferents reptes de la localització d'ambdues, per tal de proporcionar una millor experiència d'usuari i una primera impressió amb “efecte WOW” per conquerir amb èxit nous mercats internacionals.

Diferències entre traducció i localització

La localització i la traducció són termes que sovint es confonen. Poden semblar similars, però hi ha diferències entre traducció i localització: aspectes culturals, funcionals i tècnics. Mentre que la traducció es basa a traslladar el contingut d'un text d'una llengua a una altra, la localització va més enllà i implica una dimensió cultural, ja que consisteix a adaptar un producte o servei a un mercat específic, és a dir, es prioritza la cultura de cada país.

La localització suposa adaptar gràfics, lemes, formats, colors, etc. Per fer-ho, cal analitzar la presentació de l'aplicació i reestructurar-la de manera íntegra. Per exemple, una aplicació dissenyada a França i destinada al públic francòfon tindria dificultats per encaixar a la Xina. Se n'hauria de traduir i adaptar el format, els gràfics i els missatges a cultures diferents perquè el resultat fos positiu.

En el procés d'internacionalització, la localització d'aplicacions és un aspecte molt important. Adequar els continguts al mercat de destinació pot tenir un fort impacte en el nombre de descàrregues i de subscripcions.

Localització d'aplicacions

S'han ajuntat diversos factors per convertir la localització d'aplicacions en un procés indispensable a l'hora de llançar un producte al mercat. En primer lloc, el sector de les aplicacions mòbils ha tingut un creixement exponencial. I és que, tal com indica l'informe State of mobile 2022, globalment hi ha hagut 230.000 milions de descàrregues d'apps durant el 2021, de les quals una gran majoria corresponen a la Xina (més de 98.000 milions), l'Índia (més de 20.000 milions) i els Estats Units (més de 10.000 milions de descàrregues). D'altra banda, aquest informe ha reportat que durant 2021 els usuaris es van gastar 170.000 milions de dòlars (poc més de 154.000 milions d'euros) en apps mòbils.

Una gran part de les aplicacions que utilitzàvem cap al 2010 estaven orientades a escoltar música, jugar a videojocs, accedir a xarxes socials, etc. Però les aplicacions han anat proliferant fins al punt que, actualment, hi ha tantes aplicacions amb opcions tan diverses que les utilitzem en tots els àmbits de la nostra vida. S'han convertit en eines essencials i ja no ens imaginem la nostra vida sense elles. Aquest fet ha afavorit el desenvolupament d'aplicacions tant web com mòbils que es comercialitzen mundialment i s'han d'adaptar a l'idioma i la cultura dels països de destinació. Oferir les aplicacions únicament en anglès com a llengua universal era una pràctica habitual en el passat, però, actualment, optar per aquesta estratègia es podria veure com un desavantatge competitiu.

Localització d'apps web

Les aplicacions web permeten molt més contingut que les aplicacions mòbils. Aquesta quantitat de contingut traduït acostuma a fer que la localització d'aplicacions web sigui molt més cara. Els consumidors també solen acceptar la interfície d'usuari d'una aplicació web amb més facilitat que la d'una aplicació mòbil, cosa que significa que el principal objectiu de la localització d'aplicacions web ha de girar entorn de la precisió de la traducció. Com que les aplicacions web s'executen en servidors web, no estan vinculades als mateixos sistemes operatius que les aplicacions mòbils, cosa que fa que el procés de localització estigui molt menys estandarditzat.

Localització d'apps mòbils

Per tenir èxit en el mercat global, una aplicació mòbil ha de parlar l'idioma del país de destinació. Significa localitzar textos, missatges, contingut, imatges, vídeos, divisa, colors, maquetació de l'aplicació, dates, hores, números, llocs web dels productes, arxius d'ajuda, descripció general de l'aplicació mòbil, captures de pantalla per a telèfons i tauletes i un llarg etcètera.

En definitiva, el procés de localització d'aplicacions mòbils és més complicat del que sembla a primera vista, i les empreses desenvolupadores han de prestar cada vegada més atenció a aquest aspecte a l'hora de llançar els seus productes a mercats internacionals. Per això és important comptar amb una empresa de traducció amb una sòlida experiència en la localització d'aplicacions.

Els reptes de la localització d'aplicacions

Encara que els reptes associats a la localització d'aplicacions web i mòbils són diferents, l'objectiu final és crear una experiència d'usuari satisfactòria i un producte líder en qualsevol mercat de destinació. Una manera fàcil d'abordar qualsevol esforç de localització és comptar amb una empresa de traducció amb àmplia experiència en l'àrea de localització d'aplicacions.

A AT tenim un ampli equip de traductors professionals natius amb dilatada experiència en la traducció i localització d'aplicacions mòbils i aplicacions web. Parlem?

T'ha agradat aquest article?

Fes clic sobre una estrella per puntuar l'article

Puntuació mitjana / 5. Nombre de vots:

Ens sap greu que aquest article no t'hagi estat útil...

Intentarem millorar!

Indica'ns com podríem millorar aquest article

ATLS

Escrit per ATLS

Empresa de traducció i màrqueting digital
Veure perfil a LinkedIn